Лихорадка теней - Страница 64


К оглавлению

64

Я выбралась из толпы как раз вовремя, чтобы меня не затоптали.

Рыжеволосая выкрикнула: «Увидимся в Фэйри!», и кинулась на четвереньках вылизывать пол и сражаться за кусочки Темного.

Я снова огляделась в поисках Бэрронса. По крайней мере, от меня не пахло страхом. Пробираясь сквозь тесную толпу людей, я испытывала лишь ярость и отвращение. И это был мой мир? К этому мы пришли? А что, если у нас не получится восстановить стены? В таком мире мне придется жить?

Я начала расталкивать людей.

— Смотри, куда идешь! — огрызнулась одна женщина.

— Остынь, сука! — рявкнул какой-то парень.

— На драку нарываешься? — пригрозил мужик.

— Привет, красавица.

Я резко обернулась. Это был парень с мечтательными глазами, который работал с Кристианом на кафедре древних языков в колледже Тринити, а после падения стен устроился барменом в «Честере».

Когда я видела его последний раз, его отражение в зеркале показалось мне жутким. Но вот он здесь, за окруженным зеркалами черно-белым баром, легко и непринужденно подбрасывает стаканы и разливает напитки. И он сам, и его отражение выглядят абсолютно нормально — молодой, красивый парень с мечтательными глазами, от которых я таяла.

Мне нетерпелось увидеть родителей, но этот парень постоянно встречался на моем пути, и я больше не верила в совпадения. Родителям придется подождать.

Я пододвинула стул и села рядом с высоким тощим человеком в полосатом костюме и цилиндре. Костлявыми руками он перетасовывал колоду карт. Когда незнакомец взглянул на меня, я вздрогнула и отвернулась. И больше на него не смотрела. Под полями цилиндра не было лица. Темными вихрями там кружились тени.

— Предсказать тебе будущее? — проговорил он.

Я покачала головой, удивляясь, как он говорил, не имея рта.

— Не обращай на него внимания, красавица.

— Показать, кто ты?

Я вновь покачала головой, надеясь, что он отстанет.

— Представь себе песню.

Я закатила глаза.

— Напой хоть строчку.

Я отодвинулась подальше от него.

— Покажи мне свое лицо, и я покажу тебе свое. — Карты щелкали друг о друга, когда он их перетасовывал.

— Послушай, приятель, у меня нет никакого желания смотреть…

Я замолкла, физически не в силах произнести ни слова, открывая и закрывая рот, словно выброшенная не берег рыба. Только рыба нуждалась в воде, а я в словах. Это как если бы из меня выпили все те предложения, что у меня были, которых хватило бы на целую жизнь, и оставили меня совершенно опустошенной, безмолвной. У меня отняли образ мыслей, то, как я выражала их словами. Все, что я когда-либо говорила или могла бы сказать — все было у этой твари. Я чувствовала громадное давление в голове, словно из моего мозга дочиста высасывали все то, кем я была. Меня посетила дикая мысль, что еще несколько секунд — и за моим лицом будет такая же пустота, как у этой твари под шляпой, и лишь темные вихри будут непрестанно кружиться в моем черепе. И, быть может, только когда это существо заберет у меня все, что ему нужно, под полями его шляпы появится часть лица.

Меня охватил страх.

Я в ужасе посмотрела на парня с мечтательными глазами. Он отвернулся и наполнил рюмку. Тогда я произнесла беззвучное «пожалуйста» его отражению в зеркале за стойкой бара.

— Сколько раз тебе повторять, чтобы ты не разговаривала с этими тварями, — ответило отражение парня.

Он разливал и подавал напитки, переходя от одного клиента к другому, пока мне стирали личность.

— Помоги! — кричали мои глаза в зеркале.

Наконец, парень с мечтательными глазами повернулся ко мне.

— Она не твоя, — сказал он высокому тощему человеку.

— Она заговорила со мной.

— Загляни глубже.

— Простите, ошибся, — произнесло существо с картами через минуту.

— Больше не ошибайся.

Слова возникли так же быстро, как и пропали. Голова заполнилась мыслями, даже целыми фразами. Я снова стала личностью, полной личностью, со своими планами и мечтами. Пустота исчезла.

Я свалилась со стула и, спотыкаясь, поспешила убраться подальше от безликого человека. Шатаясь, я прошла три стула и, ухватившись за барную стойку, выпрямилась.

— Он больше не побеспокоит тебя, — сказал парень с мечтательными глазами.

— Виски, — прохрипела я.

Рюмка первоклассного виски скользнула по стойке. Я опрокинула ее потребовала еще и резко вздохнула, когда жар разлился внутри меня. Больше всего мне хотелось оказаться подальше от монстра с картами, но у меня были вопросы. Я хотела знать, как парень с мечтательными глазами может приказывать подобному существу. И, раз уж на то пошло, чем было это безликое создание?

— Фар Дорха, красавица.

— Читаешь мои мысли?

— Нет нужды. Вопросы у тебя на лице написаны.

— Как оно убивает? — Я просто помешана на том многообразии способов, какими фэйри могут убивать, и даже скрупулезно описываю в своем дневнике разные касты и их технику убийства.

— Смерть не его цель.

— А что тогда?

— Лики Человечества, красавица. Есть чем поделиться?

Я не ответила. Мне не хотелось знать больше. «Честер» был безопасной зоной для фэйри. Когда я была в клубе прошлый раз, мне ясно дали понять, что если я убью здесь кого-нибудь или что-нибудь, то меня прикончат. А поскольку Риодан и его люди и без того желали моей смерти, то сегодня, вероятно, мне не стоило испытывать свою удачу. И если я узнаю об этом существе больше или вдруг копье потяжелеет в наплечной кобуре, я могу совершить какую-нибудь опрометчивую глупость.

64